- N +

GB/T17693.6-2008外語地名漢字譯寫導(dǎo)則阿拉伯語

檢測報告圖片模板:

檢測報告圖片

檢測執(zhí)行標準信息一覽:

標準簡介:本部分是GB/T 17693的第6部分。GB/T 17693的本部分代替原GB/T 17693.6-1999《外語地名漢字譯寫導(dǎo)則 阿拉伯語》。GB/T 17693的本部分規(guī)定了阿拉伯語地名漢字譯寫的規(guī)則。本部分適用于以漢字譯寫阿拉伯語地名。本部分與原GB/T 17693.6-1999相比主要變化如下:———增加第2章規(guī)范性引用文件,原第2章及以下章節(jié)序號順延;———原第3章總則“3.1 地名專名一般音譯;地名通名一般意譯”更改為“4.1 地名專名音譯”和“4.2 地名通名意譯”;———原第3章總則“地名譯寫使用的漢字以表1阿(拉伯)漢音譯表選用的漢字為準”更改為“譯寫阿拉伯語地名使用的漢字,見表1《阿拉伯語漢語音譯表》”;———原第4章細則部分所有示例以表格形式出現(xiàn);———取消原第5章,將其內(nèi)容并入表1中;———附錄A、附錄B在原以羅馬字母排序的基礎(chǔ)分別增加以阿拉伯語排序部分。

標準號:GB/T 17693.6-2008

標準名稱:外語地名漢字譯寫導(dǎo)則 阿拉伯語

英文名稱:Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—Arabic

標準類型:國家標準

標準性質(zhì):推薦性

標準狀態(tài):現(xiàn)行

發(fā)布日期:1999-03-04

實施日期:2009-04-01

中國標準分類號(CCS):綜合>>經(jīng)濟、文化>>A14圖書館、檔案、文獻與情報工作

國際標準分類號(ICS):綜合、術(shù)語學(xué)、標準化、文獻>>詞匯>>01.040.03社會學(xué)、服務(wù)、公司(企業(yè))的組織與管理、行政、運輸 (詞匯)

替代以下標準:替代GB/T 17693.6-1999

起草單位:民政部地名研究所等

歸口單位:全國地名標準化技術(shù)委員會

發(fā)布單位:國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗檢疫.

標準文檔查詢及下載

免責(zé)聲明:(更多標準請先聯(lián)系客服查詢!)

1.本站標準庫為非營利性質(zhì),僅供各行人士相互交流、學(xué)習(xí)使用,使用標準請以正式出版的版本為準。

2.全部標準資料均來源于網(wǎng)絡(luò),不保證文件的準確性和完整性,如因使用文件造成損失,本站不承擔(dān)任何責(zé)任。

3.全部標準資料均來源于網(wǎng)絡(luò),本站不承擔(dān)任何技術(shù)及版權(quán)問題,如有相關(guān)內(nèi)容侵權(quán),請聯(lián)系我們刪除。

返回列表
上一篇:GB/T20972.2-2008石油天然氣工業(yè)油氣開采中用于含硫化氫環(huán)境的材料第2部分:抗開裂碳鋼、低合金鋼和鑄鐵
下一篇:返回列表